Parlez vous francais?

 

Do you speak French with a bit of an accent?

Do you conjugate well, to say what is meant?

Spare a thought for the peeps who live in this land

With nice food and nice wine always on hand

For new words they are giving these folk palpitations

As France is just one of a handful of nations

Splitting up nouns, or how to call things,

Into masculine, feminine for order it brings.

Le chat and le train they are both very male

But la dame and la poste tell an opposite tale

Informing all readers, if they fail to remember

The things they have mentioned have very clear genders.

So, what is the fuss, I hear you all ask

What is the change which takes them to task?

As language evolves, new nouns they arrive

To build up the word count and us to surprise

But lo! Some of these words have no gender at all

Despite of this lack they still us enthral

With new meanings, new nuance, and especially concepts

Into the bosom of vocab, they swiftly are swept.

We have no control, they arrive now and then,

And as soon as we use them, they join our playpen.

So, what does this matter? It builds up our word-bank

Giving new nouns to add to our think-tank.

But back to ‘ol France and its logical speak

How will they cope as the gender they seek?

For as the transsexuals enter stage left

In the language of France, they are gender bereft.

Le and la will just not do. There use is now made futile

They can’t describe things gender neutral.

So, now’s your chance to help the French

If, from your brain, ideas you can wrench

To help solve this grammatical puzzle

So, into their dictionaries these words they can nuzzle

Maybe they need to combine the two forms

The ‘a’ from la with ‘e’ just adorned?

How to pronounce l’æ would be quite a thing

As would the adjective word ending

[le garçon noir; la fille noire; l’æ transexual noir/e]

But at least it’s a start to help them out

Before l’Académie Français starts to shout

We are the guardians of the tongue

There is not one of you among

The whole populace of France

Qualified to our words advance.

At end of day we all must hope

With this challenge they can cope

To keep the language live and patent

Embracing change with meanings blatant.  

So, all who read and all who hear

Can be assured of meanings clear

For after all, when said and done,

Language’s meaning is number one.

Good luck my friends with this merry dance, 

Santé, salut and Vive la France!